እንቋዕ ብደሓን መጻእኹም!
ናብ ድሕረ ገጽ ብሓባር ዕብየት ን ስነ ልሳንን ጥዕናን፤
እዚ መድረኽ ንመንነትኩም ዘደንፍዕ ስነ-ልሳንን፡ ንህይወትኩም ዘውሕስ ናይ ጥዕና ምኽርን ፍልጠትን ሒዝልኩም ቀሪቡ ኣሎ።
ንጥዕናኹም ምስ ሓኪም ንምዝርራብ ዝሕግዝ መምርሒ
ቅድሚ ናብ ሓኪም ምኻድኩም (Vor dem Termin):
Rufen Sie bitte einen Krankenwagen! በጃኹም ናይ ሕክምና መኪና (ኣምቡላንስ) ጸውዑለይ!
Es ist ein Notfall! ህጹጽ ሓደጋ እዩ!
Ich habe starke Schmerzen in der Brust. ኣብ ኣፍ ልበይ ብርቱዕ ቃንዛ ኣሎኒ።
Ich bekomme keine Luft. ትንፋስ ሓጺሩኒ / ክተነፍስ ኣይከኣልኩን።
Wo ist der Notfallort? እቲ ሓደጋ ኣበይ እዩ፧
Bleiben Sie am Telefon! ኣብ መስመር ጽንሑ (ተለፎን ኣይትዕጸዉ)!
Die Hilfe kommt gleich. ሓገዝ ሕጂ ይመጽእ ኣሎ።
Notruf 144, wo genau ist der Notfallort? ናይ ረድኤት ጻውዒት 144፣ እቲ ሓደጋ ዝበጽሓሉ ቦታ ኣበይ እዩ?
Ich bin in der Bahnhofstrasse 10. Mein Freund ist zusammengebrochen. ኣብ ባንሆፍስትራሰ 10 ኣለኹ። ዓርከይ ወዲቑ ኣሎ።
Ist er bei Bewusstsein? Atmet er? ሃለዋቱ ይፈልጥ ኣሎ፧ ይስተንፍስ ኣሎዶ፧
Er ist bewusstlos, aber er atmet noch. ሃለዋቱ ይፈልጥ የለን ፡ ግን የስተንፍስ ኣሎ።
Wie alt ist der Patient? እቲ ሕሙም ዕድሜኡ ክንደይ እዩ፧
Er ist etwa dreißig Jahre alt. ወዲ ሰላሳ ዓመት ኣቢሉ እዩ።
Bleiben Sie am Telefon. Die Ambulanz ist unterwegs. ኣብ ቴለፎን ጽንሑ። ኣምቡላንስ ኣብ መገዲ ኣላ።
Haben Sie Ihre Krankenkassenkarte dabei? ናይ ጥዕና መድሕን ካርታኹም (ካርታ ካሳ) ሒዝኩምዶ ኣለኹም፧
Ja, hier ist meine Karte und meine ID. እወ፡ እዛ ካርታይን መንነተይን (ኣይዲ)።
Haben Sie Allergien gegen Medikamente? ምስ መድሃኒት ዘይሰማምዓኩም (ኣለርጂ/ ኣካላዊ ቁጠዐ) ኣሎዶ፧
Nein, ich habe keine Allergien. የብለይን፡ ምስ ዝኾነ መድሃኒት እሰማማዕ እየ።
Nehmen Sie regelmässig Medikamente ein? ኩሉ ግዜ እትወስድዎ መድሃኒት ኣሎዶ፧
Ich nehme Tabletten gegen Bluthochdruck. ንልዑል ጸቕጢ ደም ዝኸውን መድሃኒት እወስድ እየ።
Warten Sie bitte im Wartezimmer. Der Arzt kommt gleich. በጃኹም ኣብ ክፍሊ መጸበዪ ጽንሑ። ዶክተር ሕጂ ክመጽእ እዩ።
Wichtige Notruf-Nummern:
Sanität / Ambulanz (ኣምቡላንስ): 144
Polizei (ፖሊስ): 117
Feuerwehr (ናይ ባርዕ ሓደጋ): 118
Vergiftungen (መርዚ): 145
Patient: Guten Tag, mein Name ist [Name]. Ich bin neu hier und möchte mich anmelden. (ሰላም፡ ሽመይ [ሽም] እዩ። ሓድሽ እየ፡ ክምዝገብ ድማ እደሊ።)
Praxis: Guten Tag, Herr/Frau [Name]. Herzlich willkommen. Möchten Sie einen Termin vereinbaren? (ሰላም፡ ኣይተ/ወይዘሮ [ሽም]። እንቋዕ ብደሓን መጻእካ/ኪ። ቆጸራ ክትሕዝ/ዚ ትደሊ ዶ፧)
Patient: Ja, bitte. Ich habe seit drei Tagen starke Rückenschmerzen. (እወ፡ በጃኹም። ካብ ሰለስተ መዓልቲ ጀሚሩ ብርቱዕ ሕቆይ የሕምመኒ ኣሎ።)
Praxis: Das tut mir leid. Haben Sie auch Fieber oder andere Symptome? (ይቕሬታ፡ ሕማም ይስማዓካ/ኪ። ረስኒ ወይ ካልእ ምልክታት ኣሎካ/ኪ ዶ፧)
Patient: Nein, nur die Schmerzen im Rücken. (ኣይፋልን፡ እቲ ሕማም ኣብ ሕቆ ጥራይ እዩ።)
Praxis: Verstehe. Sind Sie gesetzlich oder privat versichert? (ተረዲኡኒ። ናይ መንግስቲ ወይስ ናይ ግሊ መድሕን ጥዕና ኣሎካ/ኪ፧)
Patient: Ich bin gesetzlich versichert bei der [AOK/TK/etc.]. (ናይ መንግስቲ መድሕን [AOK/TK/ወዘተ] ኣሎኒ።)
Praxis: Könnten Sie mir bitte Ihre Versicherungskarte und Ihren Ausweis geben? (በጃኻ/ኺ ናይ መድሕን ካርድካን መንነት ወረቐትካን ክትህበኒ/ኒ ትኽእል ዶ፧)
Patient: Ja, natürlich. Hier sind sie. (እወ፡ ርግጽ እዩ። እንሀልኩም።)
Praxis: Vielen Dank. Wir haben morgen um 09:30 Uhr einen Termin frei. Geht das bei Ihnen? (የቐንየለይ። ጽባሕ ሰዓት ትሽዓተን ፈረቃን (09:30) ክፍቲ ቆጸራ ኣሎና። ይጥዕመካ/ኪ ዶ፧)
Patient: Ja, das passt mir sehr gut. (እወ፡ ንዓይ ብጣዕሚ ጽቡቕ እዩ።)
Praxis: Gut, dann sind Sie für morgen eingetragen. Bitte kommen Sie 10 Minuten früher, um ein Formular auszufüllen. (ጽቡቕ፡ ንጽባሕ ተመዝጊብካ/ኪ ኣለኻ/ኺ። በጃኻ/ኺ ቅጥዒ ንምምላእ ዓሰርተ ደቒቕ ኣቐዲምካ/ኪ ምጻእ/ኢ።)
Patient: Alles klar, vielen Dank. Auf Wiedersehen! (ጽቡቕ፡ የቐንየለይ። ደሓን ኩኑ!)
Praxis: Gerne. Bis morgen! (ብደሓን፡ ክሳብ ጽባሕ!)
Guten Tag! Wie kann ich Ihnen helfen? ከመይ ውዒልካ/ኪ! ከመይ ገይረ ክሕግዘካ/ኪ ይኽእል፧
Ich habe einen Termin um 10 Uhr. ሰዓት ዓሰርተ ቆጸራ ነይሩኒ።
Geben Sie mir bitte Ihre Versicherungskarte. በጃኺ/ኻ ናይ ጥዕና መድሕን ካርድኺ/ኻ ሃበኒ/ኒ።
Nehmen Sie bitte im Wartezimmer Platz. በጃኺ/ኻ ኣብ መጸበዪ ክፍሊ ኮፍ በሊ/ል ።
Was führt Sie heute zu mir? ሎሚ እንታይ ጸገም ኣጋጢሙካ/ኪ፧
Ich habe seit drei Tagen starke Kopfschmerzen. ካብ ዝጅምር ሰለስተ መዓልቲ ዝገበረ ብርቱዕ ርእሲ ሕማም ኣሎኒ።
Ich fühle mich sehr schwach und müde. ኣዝዩ ይደክመኒ ኣሎ።
Ich habe seit gestern Bauchschmerzen und Übelkeit. ካብ ትማሊ ጀሚሩ ከብደይ የሕምመኒ ኣሎ፡ ሕንፍሽፍሽ እውን ይብለኒ።
Mein Hals tut weh beim Schlucken. ክውሕጥ ከለኹ ጎረሮይ የሕምመኒ።
Ich habe Rückenschmerzen, besonders beim Sitzen. ሕቖይ የሕምመኒ፡ ብፍላይ ኮፍ ምስ ዝብል።
Haben Sie Atembeschwerden? ናይ ምስትንፋስ ይጽገምካ/ኪ ዶ፧
Haben Sie auch Fieber oder Husten? ረስኒ ወይ ሰዓልከ ኣሎካ ዶ፧
Wo genau haben Sie Schmerzen? ልክዕ ኣበይ እዩ ዘሕምመካ/ኪ ዘሎ፧
Es tut hier auf der rechten Seite weh. ኣብዚ ብወገን የማን የሕምመኒ ኣሎ።
Ist der Schmerz stechend oder dumpf? እቲ ሕማም ከም መርፍእ ዝወግእ ድዩ ወይስ ዝቐርጽ (ምጥፋእ)፧
Es ist ein stechender Schmerz. ዝወግእ (ከም መርፍእ) ሕማም እዩ።
Seit wann haben Sie diese Schmerzen? እዚ ሕማም ካብ መዓስ ጀሚሩካ/ኪ፧
Nehmen Sie Medikamente ein? መድሃኒት ትወስድ ዶ፧
Haben Sie Allergien? ናይ ኣለርጂ ጸገም ኣሎካ ዶ፧
Leiden Sie an chronischen Krankheiten? ቀጻሊ ሕማም ኣሎካ ዶ፧ (ሽኮር/ጸቕጢ ደም)
Rauchen Sie? ሽጋራ ተትክኽ ዶ፧
Ich muss Ihren Blutdruck messen. ናይ ደም ጸቕጥኺ/ኻ ክልክዕ ኣሎኒ።
Machen Sie bitte den Oberkörper frei. በጃኺ/ኻ ክሳብ ወገብኪ/ካ ክደኒ/ኒ (ናይ ላዕሊ ክዳንኩም ኣውጽኡ)፧
Legen Sie sich auf die Liege. ኣብቲ ዓራት ደቅሱ፧
Atmen Sie tief ein und aus. ዓሚቕ ትንፋስ ኣስተንፍሱን ኣውጽኡን፧
Wo genau tut es weh? ኣበይ እዩ ብልክዕ ዝሕምመካ፧
Was habe ich? Wie heisst meine Krankheit (Diagnose)?
እንታይ ኮይነ ኣለኹ? ናይ ሕማመይ ስም እንታይ እዩ?
Wie verläuft die Krankheit? Kann sie geheilt werden?
እቲ ሕማም ከመይ ኢዩ ዝኸይድ? ክሕከም (ክሓዊ) ይኽእል ድዩ?
Welche Folgen hat die Krankheit für meinen Alltag und mein Leben?
እዚ ሕማም እዚ ኣብ መዓልታዊ ህይወተይ እንታይ ጽልዋ ኣለዎ?
Was passiert, wenn ich meine Krankheit nicht behandle?
ነቲ ሕማም እንተዘይተሓኪመዮ እንታይ ከጋጥም ይኽእል?
Welche Möglichkeiten zur Behandlung gibt es für meine Krankheit?
ነዚ ሕማመይ እንታይ ዓይነት ናይ ሕክምና ኣማራጺታት ኣሎ፧
Was kann ich selbst tun? Worauf soll ich achten?
ባዕለይ እንታይ ክገብር እኽእል፧ እንታይ ጥንቃቄታት ክገብር ይግባእ፧
Wie helfen mir die verschiedenen Behandlungen (Vorteile)?
እቲ ሕክምናታት ከመይ ገይሩ ይረድኣኒ (ጥቅሙ)፧
Hier ist Ihr Rezept für die Apotheke. እዚ ናይ ፋርማሲ መምርሒ (rezept) መድሃኒትካ/ኪ እዩ።
Ruhen Sie sich viel aus und trinken Sie viel Wasser. ብዙሕ ዕረፍቲ ግበር/ሪ ብዙሕ ማይ ድማ ስተ/ቲ።
Könnten Sie mich bitte krankschreiben? በጃኹም ናይ ሕማም ፍቓድ ክትጽሕፉለይ ትኽእሉ ዶ፧
Wie viel kostet die Behandlung? Wer bezahlt das?
እቲ ሕክምና ክንደይ ይኽፍል፧ መን እዩ ዝከፍሎ፧
Gibt es weitere Untersuchungen?
ካልእ ተወሳኺ ምርመራታት የድሊ ድዩ?
Gibt es Anzeichen, bei denen ich sofort anrufen soll?
ብህጹጽ ክድውለልኩም ዘለኒ ምልክታት ኣሎ ድዩ?
Wo finde ich Informationen zu meiner Krankheit (z.B. Selbsthilfe)?
ብዛዕባ ሕማመይ ተወሳኺ ሓበሬታ ወይ ደገፍ ኣበይ ክረክብ እኽእል (ንኣብነት ጉጅለ ደገፍ)?
Wann ist der nächste Arzt-Besuch?
ዝቕጽል ናይ ቆጸራ ግዜ መዓስ እዩ፧
Ich möchte Sie in einer Woche wiedersehen. ድሕሪ ሓደ ሰሙን እንደገና ክርእየካ/ኪ እደሊ።
Wann haben Sie Zeit für einen Kontrolltermin? ንክትትል (check-up) መዓስ ግዜ ኣሎካ/ኪ፧
Passt es Ihnen nächsten Montag um 09:00 Uhr? ዝመጽእ ሰኑይ ሰዓት ትሽዓተ (9:00) ይጥዕመካ/ኪ ዶ፧
Ja, das passt mir gut. እወ፡ ይጥዕመኒ እዩ።
Gute Besserung! Auf Wiedersehen. ምሉእ ጥዕና ይሃብካ/ኪ! ደሓን ኩን/ኒ።
Zusätzliche Notiz: Nehmen Sie immer Ihre Krankenkassenkarte mit.
ተወሳኺ መዘኻኸሪ፦ ኩሉ ግዜ ናይ ጥዕና መድሕን ካርታኹም (Krrankenkasse) ሒዝኩም ቅረቡ።
Guten Tag, ich möchte dieses Rezept einlösen. ከመይ ውዒልካ/ኪ፡ ነዚ ናይ መድሃኒት ወረቐት (rezept) መድሃኒት ክወስደሉ ደልየ ነይረ።
Wie viel kostet die Behandlung? Wer bezahlt das?
እቲ ሕክምና ክንደይ ይኽፍል፧ መን እዩ ዝከፍሎ፧
Wie muss ich diese Tabletten einnehmen? ነዚ ፍርፍር (tablets) ከመይ ገይረ ክወስዶ ኣሎኒ፧
Zweimal täglich, morgens und abends nach dem Essen. ኣብ መዓልቲ ክልተ ግዜ፡ ንግሆ ን ምሸትን ድሕሪ መግቢ።
Gibt es Nebenwirkungen? ካልእ ናይ ጥዕና ጸገም (side effects) የምጽእ ድዩ/ ጎናዊ ሳዕቤን ኣለዎ ዶ፧
Sie könnten sich etwas schläfrig fühlen. ቁሩብ ድቃስ ድቃስ ክብለካ/ኪ ይኽእል እዩ።
Patient: Ich habe Zahnschmerzen. ናይ ስኒ ቃንዛ ኣሎኒ።
Zahnarzt: Machen Sie bitte den Mund auf. በጃኹም ኣፍኩም ክፈቱ፧
Patient: Mein Zahnfleisch blutet auch. ግርጻነይ እውን ይደሚ ኣሎ።
Zahnarzt: Haben Sie Schmerzen bei Kälte oder Hitze? ዝሑል ወይ ውዑይ ነገር ክትሰቲ ከለኻ/ኺ የሕምመካ/ኪ ዶ፧
Patient: Ja, besonders bei kalten Getränken. እወ፡ ብፍላይ ዝሑል መስተ ክሰቲ ከለኹ።
Zahnarzt: Wir müssen ein Röntgenbild machen. ናይ ኤክስ-ረይ (Röntgen) ስእሊ ክነልዕል ኣሎና።
Zahnarzt: Ich gebe Ihnen eine Spritze zur Betäubung. መደንዘዚ መርፍእ ክወጋእካ/ኪ እየ።
Zahnarzt: Spülen Sie bitte Ihren Mund aus. በጃኺ/ኻ ኣፍኪ/ኺ ጎጽግጾ/ጽዮ፧
Zahnarzt: Essen Sie zwei Stunden lang nichts. ንኽልተ ሰዓት ዝኸውን ዝኾነ ነገር ኣይትብላዕ/ዒ።
Zahnarzt: Rauchen Sie heute nicht. ሎሚ ሽጋራ ኣይተትክኽ/ኺ።
Patient: Danke schön. Auf Wiedersehen. የቐንየለይ። ደሓን ኩን/ኒ።
Patient: Ich möchte eine professionelle Zahnreinigung machen lassen. ናይ ስኒ ጽሬት (PZR) ክገብር ደልየ ነይረ፧
Zahnarzt: Gerne. Wir entfernen Zahnstein und Beläge. ጽቡቕ፡ ነቲ ናይ ስኒ እምኒ (Zahnstein)ን ርስሓትን ከነወግዶ ኢና።
Patient: Übernimmt meine Krankenkasse die Kosten? ናይ ጥዕና መድሕነይ (Krankenkasse) ነቲ ክፍሊት ትሽፍኖ ዶ፧
Zahnarzt: Das müssen Sie bei Ihrer Kasse nachfragen. ነዚ ምስ መድሕንካ/ኪ ክተረጋግጽ/ኢ ኣሎካ/ኪ።
Vater/Mutter: Mein Kind hat Schmerzen an einem Backenzahn. ወደይ/ጓለይ ኣብ መንጋጋ ስኑ/ና ቃንዛ ኣለዎ/ዋ።
Zahnarzt: Hallo! Darf ich mal in deinen Mund schauen? ሰላም! እስኪ ኣፍካ/ኪ ክርእዮ ይኽእል ዶ፧
Zahnarzt: Wir müssen den Zahn füllen. ነቲ ስኒ ክንድፍኖ (filling) ኣሎና።
Zahnarzt: Du warst sehr tapfer! Hier ist eine kleine Belohnung. ጎበዝ ነይርካ/ኪ! እዛ ንእሽቶ ህያብ (reward) ንዓኻ/ኺ።
Patient: Ich muss meinen Termin leider absagen. ቆጸራይ ክስርዞ ነይሩኒ።
Patient: Können wir den Termin verschieben? ነቲ ቆጸራ ናብ ካልእ ግዜ ክንቅይሮ ንኽእል ዶ፧
Rezeption: Ja, passt es Ihnen am Donnerstag? እወ፡ ሓሙስ ይጥዕመካ/ኪ ዶ፧
Patient: Vielen Dank für Ihre Hilfe. ስለ ሓገዝኩምኒ የቐንየለይ።
Zahnarzt: Gerne geschieht. Einen schönen Tag noch! ብደስታ። ጽቡቕ መዓልቲ ይኹነልካ/ኪ!
Patient: Danke, gleichfalls! Auf Wiedersehen. የቐንየለይ፡ ንዓኻ/ኪ እውን! ደሓን ኩን/ኒ።
Eltern: Mein Kind hat hohes Fieber.
(ወደይ/ጓለይ ብርቱዕ ረስኒ ኣለዎ/ዋ።)
Arzt: Seit wann hat das Kind Fieber?
(እቲ ቆልዓ ካብ መዓስ ጀሚሩ ረስኒ ኣለዎ?)
Eltern: Seit gestern Abend.
(ካብ ትማሊ ምሸት ጀሚሩ።)
Eltern: Mein Kind atmet sehr schwer und schnell.
(ወደይ/ጓለይ ክተነፍስ ተጸጊሙ/ማ ኣሎ/ላ፤ ኣዝዩ ይቐልጥፍ ኣሎ።)
Eltern: Es hat einen bellenden Husten.
(ከም ድምጺ ከልቢ ዝመስል ሰዓል ኣለዎ/ዋ።)
Eltern: Mein Kind ist auf den Kopf gefallen.
(ወደይ/ጓለይ ብርእሱ/ሳ ወዲቁ/ቃ።)
Arzt: Hat es sich übergeben?
(ተምሊሱዎ/ዋ ዶ?)
Eltern: Ja, es hat zweimal erbrochen.
(እወ፡ ክልተ ግዜ መሊሱዎ/ዋ።)
Eltern: Hilfe! Mein Kind hat etwas verschluckt.
(ሓገዝ! ወደይ/ጓለይ ገለ ነገር ወሒጡ/ጣ።)
Arzt: Kann das Kind noch sprechen oder weinen?
(እቲ ቆልዓ ክዛረብ ወይ ክበኪ ይኽእል ዶ?)
Eltern: Nein, es läuft blau an!
(ኣይፋሉን፡ ቆርበቱ ናብ ሰማያዊ ሕብሪ ይልወጥ ኣሎ!)
ካብዞም ምልክታት ዝስምዑኹም ምልክት ግበሩሉ፡